Panchatantra · Sanskrit Story

The Fall of Jhansi — Escape Through the Night

झाँसीपतनम् — रात्र्यां पलायनम्

General Sir Hugh Rose, Despatches, 1858; Vishnu Bhatt Godse, Majha Pravas (1907) · Advanced Sanskrit

Moral · नीतिः

पराजयः अन्तः नास्ति — यावत् प्राणाः सन्ति।

Parājayaḥ antaḥ nāsti — yāvat prāṇāḥ santi.

Defeat is not the end — as long as there is life.

The Walls Are Breached

अप्रैल १८५८ वर्षे ब्रिटिश सेना झाँसीदुर्गस्य भित्तिं भित्त्वा प्रविशत्। लक्ष्मीबाई जानाति स्म — दुर्गं रक्षितुम् अधुना अशक्यम्। सा सामन्ताम् अवदत् — "दामोदरं मम पृष्ठे बध्नीत। अहं पलायिष्यामि।" दामोदरः मात्रा पृष्ठे बद्धः — माता युद्धाय सज्जा। एवं राज्ञी मातृत्वं, राजत्वं च एकत्र वहति स्म।

In April 1858, the British army breached the walls of Jhansi Fort and entered. Lakshmibai knew — it was now impossible to protect the fort. She told her attendant — "Tie Damodar on my back. I shall escape." Damodar was tied to his mother's back — the mother was ready for battle. Thus the queen carried motherhood and queenship together.

Read the full story in Sanskrit

With vocabulary, grammar notes & pronunciation

Read on VedaLingo — Free →

VedaLingo — Learn Sanskrit through Panchatantra stories, Bhagavad Gita, Ramayana, Mahabharata and more. Free Sanskrit learning app with pronunciation, grammar notes and moral stories.