Mahābhārata · Sanskrit Epic
Ashvatthama's Night Raid
अश्वत्थाम्नः रात्रिआक्रमणम्
Mahābhārata · Sauptika Parva (सौप्तिकपर्व) · Intermediate Sanskrit
Moral · धर्मः
प्रतिशोधः — पापम् प्रसवति — न न्यायम्।
pratiśodhaḥ — pāpam prasavati — na nyāyam.
“Revenge gives birth to sin — not to justice.”
Ashvatthama's Vow of Vengeance
दुर्योधनः भूमौ पतितः — अश्वत्थामा तत्र आगतः। तस्य पिता मृतः — तस्य मित्रम् मरणासन्नः। अश्वत्थाम्नः हृदये महाक्रोधः जातः। "धृष्टद्युम्नः पितरम् अधर्मेण मारितवान् — सोऽपि मरिष्यति।" कृपः — "वत्स! एतत् अधर्मः। सुप्तान् न हनन्ति।" अश्वत्थामा — "अहम् प्रतिशोधाय प्रतिज्ञातवान्।" रात्रौ — त्रयः — अश्वत्थामा कृपः कृतवर्मा च — पाण्डवशिबिरस्य अभिमुखं अगच्छन्। पाण्डवाः कुरुक्षेत्रे — शिबिरे उपापाण्डवाः सुप्ताः।
Duryodhana had fallen — Ashvatthama arrived. His father was dead — his friend was dying. A great rage arose in Ashvatthama's heart. "Dhrishtadyumna killed my father without dharma — he too shall die." Kripa warned: "Child! This is adharma. One does not kill sleeping men." Ashvatthama: "I have made a vow of revenge." At night — three men — Ashvatthama, Kripa, and Kritavarma — went toward the Pandava encampment. The Pandavas were at Kurukshetra — in the camp, the Upapandavas slept.
Read the full Mahābhārata story in Sanskrit
With vocabulary, grammar notes & audio pronunciation
Read on VedaLingo — Free →VedaLingo — Sanskrit Mahābhārata, Rāmāyaṇa, Bhagavad Gītā, Pañcatantra stories with English translation. Free Sanskrit learning with pronunciation, grammar and moral stories for all ages.